"Japońscy chłopcy sami nie wiedzą, o co im chodzi."
"Szpinak Yukiko"
Frederic
Boilet jest Francuzem, który od kilku lat z sukcesami tworzy w Japonii. "Szpinak
Yukiko" to komiks napisany i narysowany na obczyźnie - bardzo osobista
historia bliższej znajomości Europejczyka z Japonką.
"Szpinak Yukiko" zaliczany jest do bardzo młodego nurtu w komiksie
określanego mianem la nouvelle manga. Łączy on w sobie frankofońską tradycję
kreacji opowieści obrazkowej z problematyką japońskich komiksów obyczajowych.
Chociaż tworzenie swego rodzaju kolażu stylistyk z dwu różnych kultur
to zabieg jak najbardziej ciekawy, zderzający ze sobą świeżość myślenia
na temat komiksu, jest według mnie przede wszystkim nieźle zmontowanym
chwytem marketingowym. I bez niego, "Szpinak Yukiko" broni się
znakomicie.
Boilet stosuje w albumie narrację pierwszoosobową - bohater jest alter
ego autora. Zastosowane kadrowanie ukazuje świat przedstawiony głównie
z perspektywy narratora. Na kadrach widać to, co protagonista widzi w
danym momencie. Czasem jest to szerszy plan, czasem jakiś detal. Dzięki
temu czytelnik po obejrzeniu kilku plansz jest w stanie wczuć się w osobę
narratora. Wszystko zostało przemyślane do tego stopnia, że kiedy bohater
pije z kieliszka, widzimy zniekształcony obraz, kiedy natomiast kocha
się z dziewczyną, wszystko przed jego oczami jest odrobinę zamazane.
W komiksie autor przedstawia dość osobistą historię, w której zawiera
elementy różnic kulturowych, z jakimi zderzył się podczas pobytu w Japonii.
Trochę szkoda, że zbyt duży nacisk położony został na aspekt językowy,
to znaczy na wszelkiego rodzaju przejęzyczenia, lapsusy słowne i pomyłki,
jakie popełnić może gajin mówiący po japońsku. Mam wrażenie, że zbyt mało
zostało przedstawionych różnic wynikających z przebiegu dnia codziennego,
a zdecydowanie byłoby na to autora stać.
W pewnym sensie "Szpinak Yukiko" to komiks o tworzeniu komiksu.
Główny bohater wciąż szkicuje sytuacje, w których się znajduje, skrzętnie
prowadzi dokumentację historii znajomości z Yukiko. W albumie znajduje
się nawet kilka kartek z kalendarza, na których mnóstwo jest zapisków
dotyczących spotkań z dziewczyną oraz na szybko tworzonych rysunków, które
potem stały się podstawą do ilustracji w albumie. Pomimo tego, kadry z
komiksu przypominają raczej pracę ze zdjęciami, niż szkicami.
Ukazana na kartach komiksu miłosna historia ma w sobie pewien ukryty
magnes. Na pewno została opowiedziana w sposób niezwykle autentyczny i
myślę, że jest w stanie ująć niejednego czytelnika za serce. Warto zapoznać
się z komiksem Boileta, chociażby dlatego, by dowiedzieć się, czym tak
naprawdę jest "szpinak" Yukiko.
Jakub Syty
"Szpinak Yukiko"
Tytuł oryginału: L'épinard de Yukiko
Scenariusz: Frédéric Boilet
Rysunki: Frédéric Boilet
Tłumaczenie: Katarzyna Koła
Wydawca: Kultura Gniewu
Data wydania: 08.2007
Wydawca oryginału: Ego comme x
Data wydania oryginału: 2001
Liczba stron: 144
Format: 16,5 x 24,5 cm
Oprawa: miękka ze skrzydełkami
Papier: kredowy
Druk: czarno-biały
Dystrybucja: księgarnie
Cena: 35,90 zł |